手話は人を繋ぐ
“ Sign Connects People ”
なぜ手話に興味を持ったのか?
How My Interest in Sign Language Began?
私の祖母は書道や華道をはじめ、手話など多くのことができる人で、私はその姿を尊敬していました。幼い頃、私はテニスのトーナメントで海外に遠征する機会が多くあり、その時、英語はうまく話せませんでしたが、異なる国の人と交流したり文化や伝統を知ったりすることが楽しいと感じ始めていました。成長するにつれて、もっと多くの人と交流したいと思うようになり、その思いが祖母の手話への関心と重なり、学び始めるきっかけとなりました。
調べてみると、日本には耳の聞こえない人のためのスターバックスがあることも知りました。また、2025年にデフリンピックが日本で開催され、その競技の中にテニスも含まれていることを知り、さらに強く興味を持つようになりました。
将来、私はテニスで培ってきた経験をもとに、多くの人にスポーツ用品を届けたいと考えるようになりました。その「多くの人」とは、健常者だけでなく、耳の聞こえない人や視覚に障害のある人、そして手や足に不自由を抱えている人を含んでいました。誰もがスポーツを楽しみ、自分らしく挑戦できる社会をつくることに貢献したいと思うようなり、"Sign Connects People" を推進するようになりました。
My grandmother could do many things such as calligraphy, flower arrangement, and sign language, and I always looked up to her. When I was a child, I often traveled abroad for tennis tournaments. At that time, I could not speak English well, but I enjoyed meeting people from other countries and learning about their cultures and traditions. As I grew older, I wanted to communicate with more people, and this feeling connected with my grandmother’s interest in sign language. That became my reason to start learning it.
Later, I found out that in Japan, there are Starbucks stores that employ deaf people. I also learned that the Deaflympics will be held in 2025 and that tennis will be one of the sports. This made me even more interested.
In the future, I want to use my tennis experience to provide sports equipment to many people. By “many people,” I mean not only people without disabilities, but also people who are deaf, people with visual problems, and people with difficulties using their hands or feet. I want to help make a society where everyone can enjoy sports and challenge themselves in their own way. So, I started to advocate for the idea of 'Sign Connects People.'
自己紹介
About Me
My name is Haru Nakayama, and my given name “陽” (meaning “sun”) was chosen by my parents with the hope that I would always be smiling at the center of people, like the summer sun. When I was six years old, I was diagnosed with a brain tumor and experienced severe pain that made me realize the fragility of life. From that moment, I decided to devote myself wholeheartedly to the things I love, because tomorrow is never guaranteed.
One of the things I loved most was playing with my father, and my first dream was to beat him in tennis. That goal led me to start training seriously, and through this journey, I came to admire Shingo Kunieda, the Japanese wheelchair tennis player who became world number one. His story showed me that tennis is not limited by disability or circumstance. This inspired me to ask, “Can people who cannot hear also play tennis?” When I researched, I discovered the Deaflympics in Japan. Through this, I realized the importance of sign language and began learning it, understanding that sports have the power to connect people beyond physical differences.
My dream now is to share the joy and excitement of sports with as many people as possible. In the future, I hope to work in the business of tennis equipment, helping players and fans experience the sport in meaningful ways. To achieve this, I want to study in the United States, a country known for its strength in business and marketing. I believe that by learning there, I can gain the skills and perspective to inspire more people to find happiness through tennis and sports in general.
The experience of overcoming illness taught me to live with passion and commitment, and tennis opened the door to a wider world. With these values, I am determined tocontinue learning, working hard, and building a future where I can contribute to both sports and society
私の名前は「陽」で、夏に生まれ、太陽のようにみんなの中心で笑っている子に育つようにと名付けられました。6歳のとき脳腫瘍を患い、死ぬような頭の痛みを経験しました。その出来事をきっかけに、「命は限られているかもしれない。だからこそ好きなことを一生懸命やろう」と強く思うようになりました。
父が大好きで、「父にテニスで勝ちたい」という目標を胸にテニスを始めました。練習を重ねるうちに、世界1位の車椅子テニスプレーヤー・国枝慎吾に憧れるようになり、テニスへの情熱はさらに大きくなりました。その過程で「耳が聞こえない人もテニスができるのだろうか」と疑問を持ち、調べるうちに日本で行われているデフリンピックの存在を知りました。そこから手話の大切さを理解し、学び始めました。テニスを通じてスポーツの多様性や可能性に気づくことができました。
将来は「スポーツの魅力をもっと多くの人に伝えたい」という夢を持っています。そのためにテニス用品を販売するビジネスに携わりたいと考えています。アメリカはビジネスやマーケティングに強い国であり、現地で学ぶことで、より幅広い人々にスポーツの楽しさや面白さを届けられると信じています。
テニスをきっかけに広がった世界、そして病気を乗り越えた経験から学んだ「好きなことに全力で挑戦する姿勢」を大切に、これからも努力を続けていきたいです。